Компоти і сиропи не по-російськи

Важко сказати, чому одні іноземні терміни свого часу потрапили у вітчизняний кулінарний ужиток, а інші - ні. З компотом(від французького сompote) вийшла цікава історія.

У радянській кулінарної традиції це слово і страва, їм позначається, можна було зустріти в меню будь їдальні, а от у ресторанному меню - не завжди. Блюдо-то непоказну... Так собі напій. Хоча чому тільки напій?

Справжній компот - це не слабкий сироп з шматочками фруктів, це, швидше, фруктово-ягідна суміш в сиропі, часто з додаванням прянощів та інших додаткових інгредієнтів(наприклад, чаю, вина або газованої води). Є дуже красивий рецепт в одній з книг Вільяма Похльобкіна - називається Алий святковий компот: з райських яблучок з багатою сумішшю прянощів, до якого додані пелюстки каркаде. Дуже смачно і красиво. І зовсім небанально.

На Заході компотом часто називають пряні густі фруктові приправи, причому подати такий компот можна не тільки до морозива, а й, наприклад, до страв з дичини або птиці. Така приправа часто загущувальну вершковим маслом.

Сироп - основа компоту - це вода і цукор. Можна вибрати білий або коричневий, фруктовий або тростинний цукор - смак щоразу буде трохи іншим. Для ароматизації краще взяти цілісні спеції і крупно роздрібнити їх перед закладкою. Якщо є завдання зберегти текстуру ніжних фруктів, можна спочатку відварити прянощі в сиропі і дати йому настоятися, потім процідити і варити з додаванням фруктів зовсім недовго. Спеції та приправи можна класти за смаком. Цільні кориця, гвоздика, зелені і чорні коробочки кардамону, зірочки бадьяна, запашний перець, цедра і сік цитрусових, свіжий імбир - ось кращий вибір.

Окреме слово про солі. Щіпка великої кам`яної або морської солі дозволить краще розкритися ароматам фруктів і прянощів в компоті. Тільки не переборщіть! Солоний компот - це вже щось з області анекдотів.

Хороший компот заслуговує бути поданим красиво. Цікавий келих або креманка, витончена ложечка, біла серветка... І десерт вдався.